SV | Want het zijn uw ogen, die gezien hebben al dit grote werk des HEEREN, dat Hij gedaan heeft. |
WLC | כִּ֤י עֵֽינֵיכֶם֙ הָֽרֹאֹ֔ת אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂ֥ה יְהוָ֖ה הַגָּדֹ֑ל אֲשֶׁ֖ר עָשָֽׂה׃ |
Trans. | kî ‘ênêḵem hārō’ōṯ ’eṯ-kāl-ma‘ăśēh JHWH hagāḏōl ’ăšer ‘āśâ: |
AC | ז כי עיניכם הראת את כל מעשה יהוה הגדל אשר עשה |
ASV | but your eyes have seen all the great work of Jehovah which he did. |
BE | But your eyes have seen all the great works of the Lord which he has done. |
Darby | For your eyes have seen all the great work of Jehovah which he hath done. |
ELB05 | Denn eure Augen haben all das große Werk Jehovas gesehen, das er getan hat. |
LSG | Car vos yeux ont vu toutes les grandes choses que l'Eternel a faites. |
Sch | Ja, eure Augen haben die großen Werke des HERRN gesehen, die er getan hat. |
Web | But your eyes have seen all the great acts of the LORD which he did. |